廣州同聲傳譯翻譯設備
服務項目 |
會議設備,翻譯設備,同傳設備,現場翻譯設備 |
面向地區 |
|
品牌 |
德國博世二代 |
廣州美之來視聽科技(鄭小姐134-187-445-11 )——的同聲傳譯會議設備提供商。
同聲傳譯在國際會議上應用比較廣泛,本公司是的同聲傳譯設備租賃公司,自公司建立初始就開始承接同聲傳譯業務,先后服務過多場大型的國際會議。同時還能供提供同聲傳譯翻譯和同聲交傳口譯服務,同聲傳譯翻譯涉及的語言有英語、法語、德語、俄語、日語、韓語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、意大利語等十多種。
同聲傳譯譯員素質要求:
同聲傳譯這項工作對譯員的要求是比較嚴格的,譯員要同時熟練的掌握筆譯和口譯翻譯兩大類,雙語能力要熟練掌握,對語法、修辭知識,口語熟練,且具備豐富的國情知識,還要對領域有所研究,數量掌握各種術語,同時還要具備良好的心理承受能力。
具體操作細節:
會議開始前3個月,收到客戶的項目需求,根據客戶需求,我們在一步步匹配合適的翻譯人員,良好的同傳設備供應商,我們現場考察過設備供應商的設備,詳細了解設備的運作原理。匹配到合適的翻譯人員后,把譯員的簡歷和證明發給客戶參考。客戶要求電話面試,我們這邊安排了譯員和客戶的通話,客戶對譯員進一步的了解。再項目確定后,我們積極配合客戶的設備安裝調試彩排,再收到演講稿后積極敦促譯員的會議準備,不定時的詢問譯員準備情況。到會議開始個晚上,安排譯員到客戶的酒店入住,我們的譯員積極配合客戶的會前準備,以客戶會議的順利進行。到會議當天,我們的業務經理到會議現場配合協調會議,以防出現緊急情況的時候能夠積極應對協調處理。
同聲傳譯涉及領域:
新聞發布會,國際展覽,專題講座,商務活動,商務談判,新聞傳媒,外事活動,新產品發布招待會,培訓授課,電視廣播,國際仲裁,國際性大型會議等。
廣州美之來近幾年平均每年承接同傳量為200余場,并有十余人專職譯員在華為公司現場進行長期同傳支持,公司擁有英、日、韓、法、德等多個語種多個領域的同傳譯員資源,以及提供同傳主機系統、音頻系統、視頻系統、會議系統及燈光設備的運輸安裝、布場維護等全流程現場管理,可以為客戶舉辦如國際展覽和會議、新聞發布會、外事活動、大型論壇等活動提供完整的軟硬件服務。
廣州美之來會議活動聯系人:
鄭小姐
269-562-5432
查看全部介紹